forum Ancestrologie

Divers => Echanges libres => Discussion démarrée par: Ancestrologie le 03 Septembre 2010 à 13:25:43

Titre: Traduction d'actes
Posté par: Ancestrologie le 03 Septembre 2010 à 13:25:43
Bonjour à tous


Voici mon petit problème, j'ai un tas d'actes, que je n'arrive absolument pas à déchiffer
Quelqu'un aurait il la gentillesse de m'aider


Merci par avance


Les actes sont ici  Archive.zip (http://www.ancestrologie.org/actes/Archive.zip)
Titre: Traduction d'actes
Posté par: Gbersot le 03 Septembre 2010 à 15:34:26
Je viens de regarder deux actes de votre archive, cela ne me semble pas du tout illisible. Peut-être est-ce le début de vos recherches et vous n'aves pas encore l'habitude de les lire. Avec un peu de pratique on retrouve des formules similaires et cela devient plus simple.
Je vous conseille un petit logiciel gratuit qui permet de transcrire les actes  (il s'agit de les recopier, donc il faudra les lire) ; cela permet d'avoir une version "moderne" de l'acte et permet de le relire plus facilement. Il s'appelle TRANSCRIPT.
Bon courage.
Georges
Titre: Traduction d'actes
Posté par: Ancestrologie le 03 Septembre 2010 à 15:58:46
J ai chagré transcript, j'ouvre une image, mais je ne vois pas comment on en extrait le contenu
Titre: Traduction d'actes
Posté par: Pierrot le 03 Septembre 2010 à 16:51:23
J ai chagré transcript, j'ouvre une image, mais je ne vois pas comment on en extrait le contenu

Bonjour Philippe,
 
Transcript n'extrait rien du tout, il permet simplement d'afficher l'image de l'acte dans la partie supérieure afin de pouvoir la lire et la transcrire manuellement dans la partie inférieure.
Cordialement
 
Titre: Traduction d'actes
Posté par: Ancestrologie le 03 Septembre 2010 à 18:41:30
Ok


mais moi le probleme c est justement que je n'arrive pas a dechiffrer les actes, donc transcript ne me sers à rien
Titre: Traduction d'actes
Posté par: Bruno T. le 03 Septembre 2010 à 19:04:04
Philippe, voila, ya plus qu'a inventer le OCR pour les manuscrits d'antan.... en voila une idée....y en a au moins pour 12 ou 18 ans de dev.... :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
Désolé ca va pas beucoup t'avancer  :roll:
Titre: Traduction d'actes
Posté par: Gbersot le 05 Septembre 2010 à 11:12:31
Tout à fait d'accord avec Bruno, on peut toujours espérer (et les actes en latin ?...)
Pour Philippe encore une idée : imprimer un acte en bonne qualité et faire un gros effort de déchiffrage : c'est passionnant.
A plus
Georges
Titre: Traduction d'actes
Posté par: charles le 05 Septembre 2010 à 13:34:51
Bonjour à tous,

Vous n'avez rien compris !
Ces actes sont écrits en bon français ! ... mais Philippe voudrait les voir traduits en créole !!!!!!!!!!!!!!!!!

Charles.
Titre: Traduction d'actes
Posté par: Ancestrologie le 05 Septembre 2010 à 16:52:20
Ai pas dit que c est pas en bon francais, mais pour moi je n arrives pas a les lire avec sou sans loupe, avant de les mettre en creole, j amerai les avoir en francais 2010 puis en Basque