Auteur Sujet: Traduction d'un acte  (Lu 7242 fois)

plus minus reset

0 Membres et 1 Invité sur ce sujet

Hors ligne visage

  • Grand Amateur
  • ***
  • Messages: 35
  • Windows 10 Windows 10
  • Firefox 48.0 Firefox 48.0
  • Programme: 2015-1996 3.2
  • Base: 5.131
  • Système: Windows 10
Traduction d'un acte
« le: 10 Septembre 2016 à 10:18:55 »
Bonjour,
je butte sur la traduction d'un acte que je suppose être une attestation indiquant que les gens sont mariés, car à l'origine je cherche à déterminer la mère exacte d'une fille Chapoton (celle supposée serait celle de l'acte qui a été établi en juin 1738, la fille est née en 1739 ce qui serait cohérent), si c'est le cas il faut que je trouve ou est née la personne concernée sur l'acte, j'ai déjà cherché depuis 1718 à Rochegude (lieu du document), mais elle est peut être née dans un village au alentour ! et il n'y avait pas de table décennale à cette époque.

merci d'avance
 

Hors ligne guydubourg

  • AncestroExpert
  • *****
  • Messages: 591
  • Remercié: 36 fois
  • BREBIERES-62117-du 11 au 21ème s.
  • Windows 10 Windows 10
  • Chrome 51.0.2704.79 Chrome 51.0.2704.79
  • Programme: 2015-1996.3.2
  • Base: 5.131
  • Système: win11 64 bits v.22H2
Traduction d'un acte
« Réponse #1 le: 10 Septembre 2016 à 11:13:16 »
Bonjour,

pour aide à la recherche je mets votre lien geneanet

http://gw.geneanet.org/visage2?lang=fr&pz=leo&nz=vallier&ocz=0&p=barbara&n=chapouton

Cdlt Guy
Notebook HP-Win.11 v.22H2
Ancestro 2015-1996-3.2 base 5131
Généalogie tte personne du 11ème au 21ème s. 
62117 Brebières