Auteur Sujet: Traduction d'actes mariages ou bans ?  (Lu 794 fois)

plus minus reset

0 Membres et 1 Invité sur ce sujet

Hors ligne visage

  • Grand Amateur
  • ***
  • Messages: 22
  • OS:
  • Windows 10 Windows 10
  • Navigateur:
  • Firefox 57.0 Firefox 57.0
  • Programme: 2015-1996 3.2
  • Base: 5.131
  • Système: Windows 10
Traduction d'actes mariages ou bans ?
« le: 22 Janvier 2018 à 15:45:17 »
Bonjour,

Je suis confronté a une recherche de date de mariage, j'ai un document qui est je pense une attestation ?  faite dans la commune de naissance de l'époux datée de début juin et une autre ou je n'arrive pas à voir le nom de l'époux, il n'y a que les nom de l'épouse il y a des blancs sur le document, j'ai déjà vu ce type de document mais je ne connait pas la signification, j'ai balayé le registre avant ces dates (si je les ai bien traduite ) et après et rien !.
Si quelqu'un peut me renseigner sur ces actes et m'aider dans ma démarche je lui en serais reconnaissant.

Merci d'avance.

Cordialement

Jean Claude
 

Hors ligne Honfroi

  • Amateur
  • **
  • Messages: 11
  • OS:
  • Windows 7/Server 2008 R2 Windows 7/Server 2008 R2
  • Navigateur:
  • Firefox 57.0 Firefox 57.0
  • Programme: 2015.1996.1.2
  • Base: 5.131
  • Système: windows 7
Traduction d'actes mariages ou bans ?
« Réponse #1 le: 25 Janvier 2018 à 09:28:00 »
à tout hasard, le premier document qui contient nulloque et canonis, ne serait-il pas un acte d'annulation du mariage ?
 

Hors ligne visage

  • Grand Amateur
  • ***
  • Messages: 22
  • OS:
  • Windows 10 Windows 10
  • Navigateur:
  • Firefox 57.0 Firefox 57.0
  • Programme: 2015-1996 3.2
  • Base: 5.131
  • Système: Windows 10
Traduction d'actes mariages ou bans ?
« Réponse #2 le: 25 Janvier 2018 à 10:27:21 »
Bonjour,
je ne sais pas, par contre ils ont eu 7 enfants dont le premier est né en mars 1739, ce qui serait cohérent avec ce mariage

Bonne journée

Jean Claude
 

Hors ligne Honfroi

  • Amateur
  • **
  • Messages: 11
  • OS:
  • Windows 7/Server 2008 R2 Windows 7/Server 2008 R2
  • Navigateur:
  • Firefox 57.0 Firefox 57.0
  • Programme: 2015.1996.1.2
  • Base: 5.131
  • Système: windows 7
Traduction d'actes mariages ou bans ?
« Réponse #3 le: 25 Janvier 2018 à 11:02:11 »
si les enfants ont survécu, ce n'est probablement  pas un acte d’annulation.  J'ai lu récemment que le mariage pouvait être annulé si il avait lieu entre personnes ayant 4 degrés ou moins de parenté et si il n'y avait pas d'enfant vivant  au moment de l'annulation. .  Il y a des groupes de paléographie sur facebook qui pourraient probablement vous aider à déchiffrer ce texte en latin.
 

Hors ligne visage

  • Grand Amateur
  • ***
  • Messages: 22
  • OS:
  • Windows 10 Windows 10
  • Navigateur:
  • Firefox 57.0 Firefox 57.0
  • Programme: 2015-1996 3.2
  • Base: 5.131
  • Système: Windows 10
Traduction d'actes mariages ou bans ?
« Réponse #4 le: 25 Janvier 2018 à 15:45:20 »
Merci,
je viens de m'inscrire, je vais demander conseil, car ce n'est pas simple de lire et traduire ces documents quand on est novice en latin ou vieux français et sans parler que chacun avait son style d'écriture.
 

Hors ligne Honfroi

  • Amateur
  • **
  • Messages: 11
  • OS:
  • Windows 7/Server 2008 R2 Windows 7/Server 2008 R2
  • Navigateur:
  • Firefox 57.0 Firefox 57.0
  • Programme: 2015.1996.1.2
  • Base: 5.131
  • Système: windows 7
Traduction d'actes mariages ou bans ?
« Réponse #5 le: 25 Janvier 2018 à 22:16:38 »
vous avez eu raison.
 

Tags: