Bonsoir Christian,
Maintenant il y a des tas de baptêmes: baptême de navire qui est religieux (en anglais christening), baptême de l'air: je n'y ai pas rencontré de religieux, baptême ou bizuthage, baptême du feu: je ne connais pas, etc....
J'ai bien précisé "d'un individu".
Je crois personnellement que dans un logiciel de généalogie, le terme "baptême" est suffisant et ne porte pas à confusion.
Si tu regardes la norme, tu vois que le tag CHR est placé au même niveau que le BIRT. Il traduit aussi la notion de
christening, et non de
baptism, comme les autres tags pour le baptême.
What's the difference between Christening and Baptism?
None, although there used to be. A baby's christening used to be the naming ceremony (the bestowal of a Christian name) that accompanied the act of baptism. Nowadays, when people ask for a Christening, they're really talking about Baptism.
What is Baptism?
Baptism is one of two sacraments in the Church; the other is communion. It represents a deliberate act of identification with the person of Jesus Christ and his Church.
Il s'agit donc plutôt de la cérémonie destinée à donner un nom à l'enfant, et qui correspond chez les chrétiens au baptême. Avant la création de l'Etat-Civil, il remplace l'acte de naissance. Par extension, c'est devenu de nos jours un simple baptême "religieux" pour un nourrisson.
BAPL > religieux, LDS
BAPM > religieux, non LDS, pour un enfant (non adulte). C'est le seul vraiment ambigü. Pour moi, il concerne un jeune enfant qui n'aurait pas été baptisé nourrisson, donc porte déjà un nom.
CHRA > correspond au CHR mais pour un adulte (je ne connais pas bien les différentes religions, mais je pense qu'on peut prendre un second nom une fois adulte dans certaines ?)
J'avais substitué
Baptême à
Baptême chrétien parce que cela me semblait trop restrictif, mais c'est tout. La majorité des personnes ne devraient pas avoir besoin des autres types de baptême.